in Νεολιθική Γλωσσολογία

για τη φωνολογία της νεολιθικής κρητικής γλώσσας

φίλες και φίλοι, καλή σας μέρα

Εάν ζωντάνευε ο Περικλής και καθόταν στον καναπέ να παρακολουθήσει και να ακούσει το βραδυνό δελτίο ειδήσεων των καναλιών, δεν θα καταλάβαινε τίποτα. Ούτε εμείς θα καταλαβαίναμε τίποτα, εάν κάναμε ένα ταξίδι στο χρόνο και ακούγαμε τον Περικλή να εκφωνεί τον διάσημο Επιτάφιό του, εάν τον εκφώνησε ποτέ. Και εμείς και ο Περικλής δεν θα καταλαβαίναμε απολύτως τίποτα, εάν ακούγαμε τα ελληνόφωνα ποιμενικά φύλα του 2.000 π.Χ. Εάν η ποντιακή διάλεκτος είναι μια ελληνική διάλεκτος, γιατί δεν καταλαβαίνουμε τίποτα όταν ακούμε ομιλητές ποντιακής καταγωγής; Πρόκειται περί μιας άλλης γλώσσας;

Θα αφήσω αναπάντητα αυτά τα ερωτήματα και δεσμεύ0μαι να επανέλθω όταν μου δοθεί ευκαιρία. Η ώρα είναι και τρεις και μισή και μέχρι να πάω στη δουλείά, στις πεντέμιση, έχω δυο ώρες στη διάθεσή μου να καταπιαστώ με μια πτυχή της αποκρυπτογράφησης της Γραμμικής Γραφής Α: με τη φωνολογία της γλώσσας που αναπαριστάνει η Γραμμική Γραφή Α.

Οι ενδείξεις που διαθέτουμε είναι έμμεσες, οφείλουμε όμως να τις λάβουμε υπόψη μας. Με αυτές θα ασχοληθούμε σήμερα.

Ποιες είναι αυτές οι ενδείξεις; Είναι το φωνολογικό σύστημα της μυκηναϊκής ελληνικής, όπως εμφανίζεται στα κείμενα των αρχείων των διοικητικών κέντρων των μυκηναϊκών βασιλείων, κυρίως της Πύλου. Η Γραμμική Γραφή Β αναπαριστάνει ατελώς των μυκηναϊκή ελληνική και οι ατέλειες αυτές είναι οι ενδείξεις που αναζητούμε.

Ας πάρουμε όμως τα πράγματα από την αρχή. Τα κρατικά αρχεία της μυκηναϊκής Πύλου μαρτυρούν ότι η ελληνική γλώσσα  αυτής της περιόδου ήταν κληρονόμος των φθόγγων της ινδοευρωπαϊκής. Παραθέτω το φωνολογικό σύστημα της ινδοευρωπαϊκής:

1. τα φωνήεντα ήταν τα a, e, o, i και u, που ήταν άλλοτε μακρά και άλλοτε βραχέα. (Οι γλωσσσολόγοι υποθέτουν την ύπαρξη ενός ακόμα βραχέος φωνηέντου, ενός ψιθυριστού φθόγγου  που ονομάζεται schwa indogermanicum, το οποίο μετεξελίχθηκε στην ελληνική γλώσσα σε a βραχύ)

2.   τα ημίφωνα προφέρονταν άλλοτε ως φωνήεντα κι άλλοτε ως σύμφωνα: τα  y και w αποκαλούνται φωνηεντικά ημίφωνα, ενώ τα υγρά l και r και τα έρρινα  m και n,  συμφωνικά ημίφωνα. Τα y και  w (F)  εξέλιπαν (σιγήθηκαν) κατά την γεωμετρική και αρχαϊκή εποχή.

3. Τα σύμφωνα ήταν

τα χειλικά p, b, bh, τα οποία μετεξελίχθηκαν σε π, β, φ

τα οδοντικά t, d, dh (τ, δ, θ)

τα ουρανικά k, g, gh (κ, γ, χ)

τα  χειλοϋπερωικά  kw, gw , gwh τα οποία μετεξελίχθηκαν ως εξής: το kw σε  p, t, k (π, τ, κ – λ.χ., sekw- >έπομαι), το gw σε  b, d, g [β, δ, γ) και το gwh σε ph (φ), th (θ) και   kh (χ)

και το s

Είπαμε ότι η Γραμμική Γραφή Β αποδίδει ατελώς τη μυκηναϊκή ελληνική. Ποιές είναι οι ατέλειες και που οφείλονται;

1. Η Γραμμική Γραφή Β δεν κάνει διάκριση μεταξύ βραχέων και μακρών φωνηέντων

2. Οι μόνες δίφθογγοι που δηλώνονται με ιδιαίτερο συλλαβόγραμμα είναι οι ai και  au. Η eu αποδίδεται με δυο συλλαβογράμματα (π.χ., e-u-me-de, Ευμήδης) αλλά o-no (όνοι, γαϊδούρια).

3. Αποσιωπώνται τα ληκτικά σύμφωνα:  η λέξη πατήρ γράφεται pa-te,  λέξη αγρός, a-ko-ro, klp.

4. Δεν μαρτυρούνται τα φωνήματα φ, β, χ, γ, θ, λ.: εάν ο μυκηναίος γραφιάς θέλει να γράψει θεός, γράφει  te-o.  Εάν θέλει να γράψει χιτών, γράφει ki-to. Η λέξη μέλι γράφεται me-ri. H λέξη χαλκός γράφεται ka-ko. Η λέξη γναφεύς γράφεται ka-na-pe-u.

Και μετά από όλα αυτά, εγείρεται το ερώτημα: πως να εξηγήσουμε αυτές τις ατέλειες;

Υπάρχει μία και μόνο μία εξήγηση: η Γραμμική Γραφή Β διαμορφώθηκε για να αναπαραστήσει μια γλώσσα που δεν διέκρινε τα φωνήντα σε μακρά και βραχέα, που δεν διέθετε διφθόγγους, που δεν ήταν κλιτική γλώσσα, που δεν διέθετε τα σύμφωνα θ, φ, β, χ, γ, λ. Τη γραφή αυτή υιοθέτησαν οι γραφείς των μυκηναϊκών διοικητικών κέντρων χωρίς να κάνουν κάποιες καίριες τροποποιήσεις με αποτέλεσμα να αποδίδεται ατελώς η γλώσσα που μιλούσαν.

Και θέτω το ερώτημα: γνωρίζουμε κάποια γλώσσα με αυτά τα χαρακτηριστικά; Ναι, γνωρίζουμε.

Η επιχειρηματολογία μου: Η Γραμμική Γραφή Β δεν προέρχεται απ’ ευθείας από την Α’, αν και εμφανίζει πολλά κοινά στοιχεία με αυτήν. Και η Α’ και η Β’ απέδιδαν μια γλώσσα που μιλούνταν στην Κρήτη, πριν την έλευση των Μυκηναίων, κατά τον 16ο -150 αιώνα π.Χ.  Και εικάζουμε ότι η γλώσσα αυτή δεν διέκρινε τα φωνήεντα σε μακρά και βραχέα, δεν διέθετε διφθόγγους, δεν ήταν κλιτική γλώσσα, δεν διέθετε τους φθόγγους θ, φ, β, χ, γ, λ. Ψάχνουμε να βρούμε κάποια γλώσσα με αυτά τα χαρακτηριστικά που μιλούνταν στην ευρύτερη περιοχή. Πριν όμως εντοπίσουμε αυτή τη γλώσσα, ας θέσουμε ένα άλλο ερώτημα: από που ήρθαν οι άνθρωποι που εγκαταστάθηκαν στη Κρήτη ήδη από το 6.000 π. Χ.;

Από που ήρθαν οι άνθρωποι που εγκαταστάθηκαν στην Κύπρο ή  στη Ρόδο; Δεν είναι δύσκολο να απαντήσουμε; Από τα απέναντι παράλια της σημερινής Τουρκίας. Από αυτην την περιοχή υποθέτουμε ότι ήρθαν και οι πρώτοι κάτοικοι της Κρήτης, ως γεωργοί μάλλον παρά ως τροφοσυλλέκτες.  Υποθέτουμε λοιπόν ότι στη μείζονα περιοχή της Ανατολίας, ίσως και της Μεσοποταμίας, ίσως να μιλούνταν κάποια ή κάποιες γλώσσες που διέθεταν τα χαρακτηριστικά που ανέφερα.

Υπάρχει μια γλώσσα που δεν διακρίνει τα φωνήεντα σε μακρά και βραχέα, που δεν διαθέτει διφθόγγους, που δεν είναι κλιτική και που δεν έχει τους φθόγγους θ, φ, β, χ, γ έχει όμως τον λ. Είναι η σουμερική γλώσσα.

Μια σύντομη εισαγωγή στη μεγάλη μου αγάπη, τη σουμερική γλώσσα, θα κάνω μια από τις επόμενες μέρες.

Καλή σας μέρα. Πάω στη δουλείά.

Σχολιάστε ελεύθερα!

11 Comments

  1. Δηλαδή το χ που το έλεγαν οι χήνες εδώ και εκατομμύρια χρόνια δεν το έλεγαν οι άνθρωποι πριν απο έξι χιλιάδες χρόνια; Το β που το λένε και τα μωρά δεν το έλεγαν οι ενήλικες; Το γ που έδωσε το όνομα της πρώτης θεότητας της γαίας δεν το έλεγαν οι άνθρωποι; Πώς πρόφεραν τη λέξη γαία; Οι μυκηναίοι που έγραφαν qoo και πρόφεραν βου είναι εκτός γραμματικής τάξης; Εσύ αλλού λες ότι η γραμμική Β περιέχει τον ήχο β. Σύνελθε.

  2. Τα ίδια ισχύουν και για το λ και για όλα τα άλλα που αναφέρεις για τη σουμεριακή. Εσύ δέχεσαι ότι υπήρχαν στην γραμμική Β και τώρα λες “δεν υπάρχουν”. Αποφάσισε αν υπάρχουν ή δεν υπάρχουν. Κι αφού η σουμεριακή δεν έχει διαβαστεί εσύ πώς ξέρεις τι γράμματα περιέχει; Ασε μας που εληνικές γλώσσες είναι σουμεριακές! Τι χοντράδα είναι αυτή;

  3. 1. Εσείς (εσύ και άλλοι) ισχυρίζεστε ότι οι πρώτοι κάτοικοι της Κρήτης (περί το 6.000 π.Χ.), άρα και αυτοί που αποκαλούμε μινωίτες, ήταν Έλληνες, μιλούσαν ελληνικά. Από πού ήρθαν; Δεν μας το λέτε. Εμείς (εγώ και άλλοι) λέμε ότι ήρθαν από τη Μικρά Ασία και δεν ήταν Έλληνες. Εικάζουμε ότι μιλούσαν μια γλώσσα που ήταν συγγενική με τις γλώσσες της Μικράς Ασίας και της Ανατολίας, που ήταν συγκολλητικές, όχι κλιτική, όπως και η σουμερική. Από αυτό το σύμπαν των γλωσσών της ευρύτερης περιοχής της Μικράς Ασίας και της Μέσης Ανατολής, η μόνη που έχει διαβαστεί και μελετηθεί είναι η σουμερική. Οι μινωίτες δεν μιλούσαν σουμερικά αλλά μια γλώσσα που ως προς τη δομή της τουλάχιστον συγγένευε με τη σουμερική, ήταν δηλαδή συγκολλητική, όχι κλιτική. Εικάζω ότι θα υπήρχε κάποια συγγένεια και σε μορφολογικό, συντακτικό και σημασιολογικό επίπεδο.
    Εμείς ισχυριζόμαστε ότι οι Έλληνες εισέβαλαν στη νότια ελλαδική χερσόνησο περί το 2000 π. Χ. και αφού εξοικειώθηκαν με τη θάλασσα και τη ναυτιλία, εισέβαλαν στην Κρήτη και την κατέκτησαν περί το 1550-1450 π.Χ. Υιοθέτησαν τη γραφή από τους ντόπιους και με τη βοήθεια αυτής της συλλαβογραφικής γραφής απέδωσαν τη γλώσσα τους, Η συλλαβογραφική Γραφή Β΄ αναπαριστάνει την ελληνική γλώσσα εκείνης της εποχής ατελώς. Κι αυτο διότι δεν παρέλαβε συλλαβογράμματα που αναπαριστάνουν δικές της συλλαβές, συλλαβές που δεν είχε η μινωική, που δεν ήταν ελληνική. Γιατί η Γραμμική Β΄ δεν διαθέτει συλλαβογράμματα που να αναπαριστάνουν τις συλλαβές χα, χε, χο, χι, γα, γε, θα, θε, κλπ; Είναι πολύ απλό: η γλώσσα των μινωιτών, που δεν ήταν ελληνική, δεν διέθετε τους φθόγγους χ, γ, θ, κλπ, τους οποίους δεν διαθέτουν άλλωστε και πολλές άλλες γλώσσες. Δεν έχουν όλες οι γλώσσες όλους τους φθόγγους! Αυτοί που παρέλαβαν τη συλλαβογραφική γραφή έκαναν κάποιες αλλαγές αλλά πολύ λίγες κι έτσι προέκυψε η Γραμμική Β΄ Την δουλειά τους την έκαναν με τα συλλαβογράμματα που παρέλαβαν. Πως να αποδώσεις με τη συλλαβογραφική γραφή τις συλλαβές στα και θμός για να γράψεις τη λέξη σταθμός, που σημαίνει στάβλος στην Ιλιάδα; Η μινωική δεν έχει συλλαβές στα και θμός.Θα έπρεπε να επινοήσουν δυο νέα συλλαβογράμματα, ένα για τη συλλαβλή στα κι ένα για τη συλλαβή θμός. Δεν το έκαναν όμως! Και αποδίδουν τη λέξη σταθμός με τα μέσα που έχουν: ta-to-mo=σταθμός, διαβάζουμε στα κρατικά αρχεία της Πύλου. Με το συλλαβόγραμμα που αναπαριστάνει τη συλλαβή κα απέδωσαν και τις συλλαβές χα και γα αντί να επινοήσουνν νέα. Εάν επινοούσαν νέα για όλες τις συλλαβές της ελληνικής της εποχής εκείνης θα κατέληγαν στο σημείο να διαθέτουν εκατοντάδες συλλαβογράμματα, θα επρόκειτο για ένα πολύ δύσχρηστο εργαλείο μια γραφή με τόσα πολλά συλλαβογράμματα.
    2. Στα σουμερικά lu σημαίνει άνδρας. gal, γάλα, μεγαλώνω, μεγάλος lugal:άνδρας-μεγάλος, βασιλιάς ki:γη, an:ουρανός, sa: καρδία sa-ki: καρδιά-γη= στο εσωτερικό της γης. an-sa:ουρανός-καρδιά, στο εσωτερικό του ουρανού, munus:γυναίκα dumu:παιδί, dumu-munus:παιδί-γυναίκα, θυγατέρα. dingir: θεός kur:ξένη χώραμ βουνό kur-kur:βουνά, ξένες χώρες dingir-gal:θεός-μεγάλος dingir-gal-gal:πληθ. μεγάλοι θεοί.
    Θα σου δοθεί η ευκαιρία να μάθεις σουμερικά με τα πρώτα εισαγωγικά μαθήματα σουμερικής γλώσσας που θα αρχίσω το φθινόπωρο. Από το φθινόπωρο επίσης θα μπορείς, στη κατηγορία ‘σουμερική γλώσσα και λογοτεχνία’, να διαβάσεις και σουμερική λογοτεχνία (μύθοι, έπη, θρύλοι, νομικά κείμενα, ιστορικά κείμενα, τελετουργικά, θρήνοι, θρησκευτική και ερωτική ποίηση, ύμνοι και προσευχές, διδακτική ποίηση, γνωμικά, παροιμίες, επιστολές), μεταφρασμένη στα αγγλικά από τον σουμεριολόγο S. N. Kramer.

  4. Όλα αυτά που γράφεις είναι ανοησίες και απευθύνεσαι σε αδαείς γι’ αυτό και καμαρώνεις σαν γύφτικο σκεπάρνι. Η γραφή tatomo = σταθμός δεν είναι μινωική είναι μυκηναϊκή, είναι μια γραφή της ελληνικής (και μινωικής) σταθμός. Στην ίερογλυφική εμφανίζεται ως sta-to-mo-(s). Το τελικό ς το δανείζεται όταν αυτό μπαίνει σαν περιττό στην αρχική συλλαβή της επόμενης λέξης. Παράδειγμα: STA-TO-MO-SE-RU-E= statomos erue = σταθμός ερρύη.Πολύ πιο εύστοχα. Διάβασε και λίγο κι άσε τις ιδεοληψίες σου στο σπίτι.Ύμνους και προσευχές και διδαχές και ανέκδοτα και παροιμίες έχουν όλοι οι λαοί όχι μόνο οι ασσύριοι. Τώρα αν εσύ έχεις κόλλημα με τους ασσύριους και τους μεσοποταμίτες καλά κάνεις. Εμείς τι φταίμε; Κι επειδή γλώττα λανθάνουσα τ’ αληθή λέγει έσπευσες να βαφτίσεις την λέξη σταθμός μινωική δηλαδή ελληνική. Ε μπράβο, απο λάθος ανακάλυψες ότι οι μινωίτες μιλούσαν ελληνικά. Κάτι είναι κι αυτό. Διάβασε, διάβασε, διάβασε. Κι αφού διαβάσεις μετά γράψε. Δεν φταίνε σε τίποτα οι κακόμοιροι αναγνώστες να παραπληροφορούνται.

  5. Ο καθηγητής Προμπονάς λέει ότι η Μικρά Ασία, ως πιθανή κοιτίδα των ινδοευρωπαίων, ήταν ελληνόφωνη. Ο Mallory λέει ότι η Μικρά Ασία ήταν ελληνόφωνη πολύ πριν το 6.000 π.Χ. Οι λυκικές επιγραφές είναι όλες στα ελληνικά. Οι Χετταϊκές είναι ελληνικές επίσης. Τα χετταϊκά ονόματα είναι παρεφθαρμένα ελληνικά (π.χ. Μούρτιλις=Μυρτίλος,), εις τρόπον ώστε να δικαιώνονταια υτοί οι αρχαίοι συγγραφείς που λένε ότι οι Χετταίοι είναι απόγονοι των ετεών (Κρητών). Μείνε στην άγνοιά σου και κρύψου πίσω απο τα σσυριακά γυαλιά σου. Κι αφού η ασσυριακή δεν έχει αναγνωσθεί ακόμα-εσύ το λες- πώς θα μας παραθέσεις κείμενά της; Οι δήθεν δεν πάνε και πολύ μακριά. Κι ένα τελευταίο. Περιμένω τον “έλεγχο που θα κάνεις στις εργασίες Πολύμερου”. Αν και πιστεύω-κι εγώ-ότι είσαι παντελώς μα παντελώς ανίκανος γι’ αυτό. Αλλά θα περιμένω. Και τώρα σχετικά με αυτά που γράφεις ότι δήθεν αν σήμερα διαβάζαμε τον επιτάφιο του Περικλή δεν θα καταλαβαίναμε λέξη. Κάνεις λάθος. Εσύ δεν καταλαβαίνεις λέξη. Εμείς οι άλλοι δεν έχουμε ανάγκη μετάφρασης όταν διαβάζουμε: ανδρών επιφανών πάσα γη τάφος. Ή όταν διαβάζουμε : μία κλίνη φέρεται εστρωμένη των αφανών. ΄Ή φιλοκαλούμεν μετ’ ευτελείας… Ούτε χρειαζόμαστε μεταφραστή για να διαβάσουμε το Σοφόκλειο: Τυφλός τα τ’ όμματ’ τα τ’ ώτ’ τον τε νουν. Εσύ αν χρειάζεσαι ψάξε να τον βρεις, εμείς όχι.

  6. Κι ένα τρίτο, οι σουμεριακές γλώσσες (αυτές που μιλάνε σήμερα οι ταμίλ) είναι συγκολλητικές και όχι κλιτικές. Δεν κλίνονται είναι τρόπον τινά αποτιτανωμένες λίθινα κατασκευάσματα που δεν εξυπηρετούν την διαδικασία της νόησης. Γι’ αυτό εξαφανίστηκαν απο τις προηγμένες κοινωνίες ενώ υπολλείματά τους μιλούνται σε απομονωμένες και οπισθοδρομικές κοινωνίες. Τι να κάνουμε τώρα; Να πούμε ότι οι Ταμίλ είναι σοφοί συγγραφείς και επιστήμονες;
    Οι γραμμικές και η ιερογλυφική είναι κλινόμενες γλώσσες. Αυτό τα λέει όλα. Γειά χαρά και γω με τη σειρά μου δηλώνω ότι δεν ξαναασχολούμαι με τσαρλατανισμούς.

  7. Μιας και τα σχόλια και τις απαντήσεις τις διαβάζουν κι άλλοι, αναγνώστες και αναγνώστριες της Σχολής, θα σου απαντήσω ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΣ, ΚΙ ΕΣΥ, ΣΤΟ ΚΑΛΟ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗ ΓΥΡΙΣΕΙΣ. Θα χαρούμε πολύ να μείνεις μακριά μας, πολύ μακριά, όσο πιο μακριά γίνεται.
    1. Έγραψα ότι οι κατακτητές Έλληνες που παρέλαβαν τη (συλλαβογραφική) γραφή από τους μινωίτες δεν παρέλαβαν τα συλλαβογράμματα στα και θμος. Μπορεί η γλώσσα τους να τα είχε, αλλά η γραφή τους είναι βέβαιο ότι δεν τα είχε. Έτσι, αναγκάστηκαν να γράψουν τη λέξη σταθμός, που σημαίνει στάβλος αλλά και κολόνα, στύλος στην Ιλιάδα και την Οδύσσεια, με τα συλλαβογράμματα που παρέλαβαν και διέθεταν, δηλαδή με τα: ta, to, mo: ta-to-mo, πού τη διαβάζουμε τρεις φορές στα αρχεία της Πύλου (Cn 4.1, Cn 595.1, Vn 46.11) και αποδίδει ατελώς τη λέξη σταθμός.
    2. Έγραψα ότι από το φθινόπωρο θα μπορέσεις να παρακολουθήσεις μαθήματα ΣΟΥΜΕΡΙΚΗΣ γλώσσας και θα σου δοθεί η ευκαιρία να να απολαύσεις κείμενα ΣΟΥΜΕΡΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ. Που διάβασες ότι αναφέρομαι σε ασσύριους; Η σουμερική και η ασσυριακή έχει διαβαστεί ήδη από τον 19ο αιώνα, κυκλοφορούν χιλιάδες μελέτες, λεξικά, γραμματικές, δημοσιεύσεις κειμένων, ανθολογίες λογοτεχνίες, κλπ. Δεν έχεις διαβάσει το έπος του Γκιλγκαμές; Δεν έχεις διαβάσει τους νόμους του Χαμουραμπί; Κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Καστανιώτης.
    3. Αναφέρεις δύο ερευνητές, εγώ θα μπορούσα να σου αναφέρω όχι εκατοντάδες αλλά χιλιάδες που λένε ακριβώς
    τα αντίθετα.
    4. Δεν χρειάζεται να περιμένεις! Έχω ήδη δημοσιεύσει τέσσερα κείμενα που εξετάζω την ανάγνωση μιας σφραγίδας από τον Γ. Πολύμερο, αύριο θα δημοσιεύσω το πέμπτο και τελευταίο. Θα περιμένω μια βδομάδα για να μου απαντήσει και θα συνεχίσω με τον έλεγχο άλλων δύο αναγνώσεών του.
    5. Το να κατανοείς τρεις προτάσεις από όλη την αρχαία ελληνική γραμματεία δε μας λέει τίποτα απολύτως. Αν διαβάσεις μια ολογοσέλιδη δημηγορία του Θουκυδίδη δεν θα καταλάβεις ούτε μια λέξη. Για να μην πω για τον Αριστοφάνη, τον Πλάτωνα ή τον Αριστοτέλη.
    6. Γράφεις:’οι σουμεριακές γλώσσες ( αυτές που μιλάνε σήμερα οι Ταμίλ) είναι συγκολλητικές κι όχι κλιτικές.’ Δεν υπάρχουν σουμεριακές γλώσσες΄που τις μιλάνε οι Ταμίλ! Υπάρχει μία σουμερική γλώσσα, ενώ οι Ταμίλ μιλάνε δραβιδικά! Η δραβιδική είναι συγκολλητική γλώσσα όπως και η σουμερική. Συγκολλητική γλώσσα είναι και η ιαπωνική, η τουρκική, η βασκική, η ουγγρική, η φιλανδική, για να περιοριστώ σε αυτές, οι ομιλητές των οποίων ανήκουν σε κοινωνίες απομονωμένες και οπισθοδρομικές. . .
    7. Τελειώνεις με το εξής: ‘οι γραμμικές και η ιερογλυφική είναι κλινόμενες γλώσσες’. Οι γραμμικές και η ιερογλυφική δεν είναι γλώσσες, είναι γραφές. Άλλο γλώσσα, άλλο γραφή! Η γραφή είναι ορατός λόγος, αναπαριστάνει μια γλώσσα. Η οποιαδήποτε γλώσσα μπορεί να αναπαρασταθεί με την οποιαδήποτε γραφή και η οποιαδήποτε γραφή μπορεί να αναπαραστήσει την οποιαδήποτε γλώσσα. Δεν υπάρχουν κλινόμενες γλώσσες, υπάρχουν κλιτικές γλώσσες, γλώσσες κλιτικού τύπου.

  8. Εγώ λέω να αφήσετε τις αμπελοφιλοσοφίες κ. kresakrkost και κ. Αθανάσιε και να αμυνθείτε κατά το ρητό του Γιάννη Ψυχάρη: “Γλώσσα και πατρίδα είναι ένα……..-αμύνεσθαι περί πάτρις-”
    Πήγε στο διάβολο και η γλώσσα μας μετά από 4.000 χρόνια ζωής, με την καθιέρωση της δημοτικής μονοτονικής, χαρακτηρίζοντας νεκρή την γνήσια ελληνική γλώσσα (τα ζώα), αλλά και η πατρίδα μας από τους άτρωτους μειοδότες που μας κυβερνούν τα τελευταία 49 χρόνια. Πού είσαστε όλα αυτά τα χρόνια να αμυνθείτε και τώρα μας κάνετε ψευτοεπίδειξη ημιμάθειας, ως τροπαιούχοι κενού λόγου ??…

  9. Αντώνη, δεν μπορώ να εξηγήσω την αβλεψία που επισήμανα στην πρώτη κιόλας πρόταση του σχολίου σου:Γράφεις ‘περί πάτρις’ αλλά το σωστό είναι ‘περί πάτρης’. Τι να υποθέσω; Να υποθέσω ότι πρόκειται περί αβλεψίας ή περί άγνοιας; Εάν πρόκειται για αβλεψία, θα υπάρχει κάποια εξήγηση. Εσύ τι λες;

    Αντώνη, κάποτε στη Κύπρο, τη Ρόδο, τη Σάμο, τη Λέσβο δεν ζούσαν άνθρωποι. Δεν είναι λογικό να εικάσουμε ότι οι πρώτοι κάτοικοι αυτών των νησιών, από το 8.000 π.Χ. μέχρι το 6.000 π.Χ. προέρχονταν από τα απέναντι μικρασιατικά παράλια; Θεωρώ ότι είναι πολύ λογικό. Η εικασία αυτή επιβεβαιώνεται με τον πιο κατηγορηματικό τρόπο κι από την προϊστορική αρχαιολογία. Το ίδιο ακριβώς ισχύει και για την Κρήτη. Εάν είναι έτσι, οι πρώτοι κάτοικοι θα μιλούσαν τη γλώσσα που ομιλείτο στη περιοχή της καταγωγής τους. Αναρωτιέμαι, και σε ρωτάω: ποιά γλώσσα ήταν αυτή; Η γνώμη μου είναι ότι δεν ήταν η αρχαία ελληνική αλλά κάποια γλώσσα που μιλούσαν οι νεολιθικοί κάτοικοι της Μικράς Ασίας. Εάν θέλεις να συνεχίσουμε τη συζήτηση, θα πρέπει να διατυπώσεις μια απάντηση σε αυτό το ερώτημα. Εγώ απάντησα· η σειρά σου τώρα.

  10. Καλησπέρα,

    ενδιαφέρουσα η θεωρία ότι οι μινωίτες μιλούσαν κάποια παρεμφερή της σουμεριακής γλώσσας (απ ό,τι κατάλαβα) . Γίνεται να επιχειρήσουμε κάποια ανάγνωση πινακίδων της γραμμικής Α και να δούμε αν ταιριάζουν οι λέξεις και φράσεις που βγαίνουν με αντίστοιχες της σουμεριακής ; Δεν ξέρω αν έχει γίνει ήδη από κάποιον αυτό ήδη, ή αν οι γνώσεις μας για το συλλαβάριο της γραμμικής Α είναι τόσο λίγες που να είναι αδύνατον.

  11. Όχι, tyrkov, δεν μπορούμε να επιβεβαιώσουμε αυτή την εικασία διότι δεν μπορούμε να διαβάσουμε τα κείμενα της Γραμμικής Α. Η μεθοδολογία όσων διατείνονται ότι τα διαβάζουν, και δεν είναι λίγοι, είναι τόσο αυθαίρετη και παράλογη που κανένας έμφρων ερευνητής δεν παίρνει στα σοβαρά αυτές τις απόπειρες ανάγνωσης. Η εικασία που προτείνω στηρίζεται απλά και μόνο αφενὀς στη διαπίστωση ότι οι πρώτοι κάτοικοι της Κρήτης προέρχονταν από τα μικρασιατικά παράλια και αφετέρου στην εικασία ότι οι γλώσσες που μιλούνταν εκεί είχαν κάποια συγγενική σχέση με τη σουμεριακή, λόγω των πολλών κοινών πολιτισμικών στοιχείων που επισημαίνουν οι αρχαιολόγοι μεταξύ των πρώιμων αγροτικών κοινοτήτων της Σουμερίας και των αγροτικών κοινοτήτων της Ανατολίας και της ευρύτερης Μικράς Ασίας. Προσπαθώ να είμαι όσο πιο προσεκτικός γίνεται και να αποφεύγω κάθε είδους παραλογισμό και αυθαιρεσία.